薄ら氷心中

薄冰殉情


ねえ、如何して目を合わさうともしないの。何故。屹度
「直視に耐へない。」とでも云ふのでせう。だうせ。ぢやあ
一体誰よ。こんな女にしたのは誰。

吶、為什麼不想注視我的雙眼?一定
會回答"太慘不忍睹"之類的吧,反正。
到底是誰哪、害我變成這樣的女人。

ねえ、待つてゐたんだよ追つて来てくれるのをずつと。
やつと会へたつてのに抱いてもくれないのか。一寸。あゝ
人生ご破算。お前さんあんたの所為だつて。

吶、我等著呢,你會追過來的。一直。
好不容易見到你了怎麼連抱抱都沒有呢?絲毫不動呢。欸、
人生大失算,這全都是你的錯。


分かんないの。仕合せつて何。何れが其れだつてのよ。
面倒臭いわ。脳味噌も腸もばら撒いて見せやうか。骨の髄
まで染め抜かれた女をご覧なさい。

搞不懂啊、幸運是甚麼東西啊。七零八落的啊。
麻煩死了。把腦漿跟腸子都掏出來給你看看吧?
欣賞一下這個愛你入髓的女人吧。


好きよ大好き、皆あんたに上げる。いゝえ。嫌ひ大嫌ひ
よ、矢つ張り返して今直ぐ。なんて。まう遅いわ南無三。
お前さんで出来てんだ、全部。

好愛你真的好愛你,把全部都獻給你吧。才不。
好恨你真的好恨你,果然還是把那些還給我吧、現在就。開玩笑的。算了已經太遲了失策失策。
這都是你幹的好事、全部。


分かつてんの。仕合せも、不幸も、刻一刻消え失せる。
冷やこいやうで温かいこの手が、味わひ尽くしたわ。これ
以上は何にも無いと思ふの。憎く可愛い人よ。痛いやうで
気持ち良いお別れよ。過ぎ去つたあの日々。留めてゐるまゝ
の生命ごと終はらせて仕舞ひたい。

我知道的。幸運也好,不幸也罷,正一刻刻地流逝。
看似冰冷而溫暖的這雙手,嚐盡了一切。
我想已經沒有能比這更好的了。可恨又可愛的人啊。是個痛楚
又舒服的離別呢。希望那些過往的時光。能夠留在我心中
伴隨我的生命一起終結

薄らいで行くわ。私は独り法師。

殞命薄冰,我獨身一人。


--

原本沒有很想翻的,可是沒事看了動畫第一集(我原本只有看了一本漫畫,我們家那邊漫畫店就倒了)。
八雲老師說到約法三章的事

"在你完成第二樣之前我都可以一直照顧你"
"我會把我跟助六會的都教給你,讓你作出自己的落語,這是第一條"
"我跟助六有個未完的心願,就是一起找出讓落語能延續的路,不能少一個人。"
(但助六早就死了)
"所以缺的這個洞,你要來填補。這是第二條。"
"...只是背誦段子我辦得到、但後面這一個這麼偉大的事,憑我可以嗎?"
"辦不到的時候,就殉情吧"
"那還有一條呢?"
"絕對不能比我早死。"

害我一直哭Q Q
只好翻一下平衡心情。

我覺得我翻得很白話了XD
應該不難看出是一個女性愛上一個男的,一時想不開在湖面(因為是薄冰)上自殺了。
(死法可能是凍死也可能是掉到河裡,我覺得是沒有切啦...)
在死前幻想著男人發現自己的屍體時會作出怎樣的反應,但是連幻想中的男人都不願意抱住她的屍體。
伴隨著自己溫度的流逝,終究男人還是沒有來。

因為是個死人歌所以林原唱得有氣無力是很正常的,如果是林檎自己唱的話應該會更甜膩吧...?

*仕合せ是幸福,但套用此漢字時"運氣"的成分比較多,所以是幸運的意思。
*南無三是失敗時的感嘆詞(原意是希望不好的結果希望神佛來救救我)。


 

arrow
arrow

    U 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()